Termini e Condizioni

1) L'unità di conteggio per tutte le traduzioni è la cartella (1375 battute in ogni cartella, spazi compresi, nella lingua di partenza), salvo accordi particolari specificati per iscritto.

2) Salvo accordi particolari specificati per iscritto, le fatture dovranno essere saldate entro 30 giorni a partire dalla data di emissione.

3) Ogni richiesta di traduzione deve essere accompagnata da un ordine d'acquisto composto dal prezzo sul quale le parti si sono accordate. Tale ordine ci deve pervenire per posta tradizionale, elettronica o per fax, senza il quale
ci riserviamo il diritto di non iniziare il lavoro.

4) Ogni pagamento ritardato o mancato darà luogo all'esigibilità immediata della totalità dell'importo dovuto dal cliente, senza avvertenze precedenti né altre formalità. In ogni caso, il cliente dovrà rimborsare le spese che Traduzioni Liquide (Liquid Translations Limited) dovrà sostenere per la risoluzione del contenzioso.

5) In caso di ritardato pagamento, gli ordini in corso verranno sospesi.

6) In caso di annullamento di un ordine da parte del cliente, il lavoro già effettuato sarà fatturato.

7) Traduzioni Liquide (Liquid Translations Limited) non potrà essere ritenuta responsabile per ritardi provocati da malfunzionamento di fax, modem, email e altri mezzi postali, terrestri o mediatici, non direttamente controllati da Traduzioni Liquide (Liquid Translations Limited).

8) Ogni reclamo sarà preso in considerazione solamente ed esclusivamente se ricevuto a mezzo di lettera raccomandata con ricevuta di ritorno al più tardi entro sette giorni dalla consegna dei lavori o parti di essi.
Trascorso tale periodo, la traduzione sarà considerata corretta e accettata.

9) In nessun caso i difetti presenti in una parte della traduzione potranno rimettere in questione il resto della traduzione. Traduzioni Liquide (Liquid Translations Limited) si riserva, in tali casi, il diritto di procedere alle modifiche.

10) In caso della non soddisfazione del cliente, quindi in caso di reclamo manifestato entro i tempi stabiliti, Traduzioni Liquide (Liquid Translations Limited) si impegna a consegnare una nuova versione della traduzione contestata. Sarà su quest'ultimo documento che la qualità della traduzione dovrà essere giudicata per stabilire l'entità del rimborso.

11) Traduzioni Liquide (Liquid Translations Limited) non potrà essere ritenuta legalmente responsabile per qualsiasi danno subito dal cliente a causa di una traduzione erronea.

12) Le traduzioni rimangono di proprietà di Traduzioni Liquide (Liquid Translations Limited) fino al saldo delle relative fatture.

13) Per ogni controversia saranno applicabili le disposizioni di legge vigenti nel territorio scozzese.